Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 2,48Luc 2,49luc 2,50>
Et il leur dit : « Pourquoi me cherchiez-vous ? Ne saviez-vous pas qu'il faut que je sois aux affaires de mon Père ? »
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
εἶπεν (eipen) il dit, il parla, il raconta λέγω  (legō)
πρὸς (pros) vers, en direction de, auprès de πρός  (pros)
αὐτούς (autous) eux, ils αὐτός  (autos)
Τί (Ti) quoi, pourquoi, quel τίς  (tis)
ὅτι (hoti) que, parce que, afin que ὅτι  (hoti)
ἐζητεῖτέ (ezēteite) vous cherchiez, vous recherchiez, vous demandiez ζητέω  (zēteō)
με; (me) moi ἐγώ  (egō)
οὐκ (ouk) non, ne pas οὐ  (ou)
ᾔδειτε (ēdeite) vous saviez, vous connaissiez οἶδα  (oida)
ὅτι (hoti) que, parce que, afin que ὅτι  (hoti)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
τοῖς (tois) les, ceux  (ho)
τοῦ (tou) du, de le  (ho)
πατρός (patros) Père πατήρ  (patēr)
μου (mou) mon, de moi ἐγώ  (egō)
δεῖ (dei) il faut, il est nécessaire, il convient δεῖ  (dei)
εἶναί (einai) être εἰμί  (eimi)
με; (me) moi ἐγώ  (egō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 74.62% (5938 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés