Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 21,11Luc 21,12luc 21,13>
Mais avant tout cela on vous mettra les mains dessus, on vous persécutera, on vous livrera aux synagogues et aux prisons, on vous mènera devant les rois et les gouverneurs à cause de mon Nom.
GrecTraductionLemme »
Πρὸ (Pro) avant, avant que, devant πρό  (pro)
δὲ (De) mais, et, or δέ  (de)
τούτων (Toutôn) ceux-ci, ceux-là, ceci οὗτος  (houtos)
πάντων (Pantôn) tout, entier, chaque πᾶς  (pas)
ἐπιβαλοῦσιν (Epibalousin) jeter sur, imposer, appliquer ἐπιβάλλω  (epiballo)
ἐφ’ (Eph') sur, contre, à cause de ἐπί  (epi)
ὑμᾶς (Humas) vous σύ  (su)
τὰς (Tas) les, les  (ho)
χεῖρας (Kheiras) main, pouvoir, œuvre χείρ  (cheir)
αὐτῶν (Autôn) eux, elles, mêmes αὐτός  (autos)
καὶ (Kai) et, aussi, même καί  (kai)
διώξουσιν, (Diôxousin) poursuivre, persécuter, rechercher διώκω  (dioko)
παραδιδόντες (Paradidontes) livrer, remettre, transmettre παραδίδωμι  (paradidomi)
εἰς (Eis) vers, dans, pour εἰς  (eis)
συναγωγὰς (Sunagogas) synagogue, assemblée, réunion συναγωγή  (sunagoge)
καὶ (Kai) et, aussi, même καί  (kai)
φυλακάς, (Phulakas) prison, garde, veille φυλακή  (phulake)
ἀγομένους (Agomenous) mener, conduire, emmener ἄγω  (ago)
ἐπὶ (Epi) sur, contre, devant ἐπί  (epi)
βασιλεῖς (Basileis) roi, souverain βασιλεύς  (basileus)
καὶ (Kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἡγεμόνας (Hegemonas) gouverneur, chef, dirigeant ἡγεμών  (hegemon)
ἕνεκεν (Heneken) à cause de, pour, en vue de ἕνεκεν  (heneken)
τοῦ (Tou) le, du  (ho)
ὀνόματός (Onomatos) nom, réputation, autorité ὄνομα  (onoma)
μου. (Mou) mon, de moi ἐγώ  (ego)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression actuelle : 17.48% (1391 / 7957 versets enregistrés)