Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 22,14Luc 22,15luc 22,16>
Il leur dit : J'ai ardemment désiré manger cette Pâque avec vous avant de souffrir.
GrecTraductionLemme »
Εἶπεν (eîpen) Il dit, il parla λέγω  (légō)
δὲ (de) mais, et, cependant δέ  (dé)
αὐτοῖς (autoîs) eux, à eux αὐτός  (autós)
Ἐπιθυμίᾳ (Epithymía) désir ardent, convoitise, passion ἐπιθυμία  (epithymía)
ἐπεθύμησα (epethýmēsa) désirer ardemment, convoiter, aspirer ἐπιθυμέω  (epithyméō)
τοῦτο (toûto) ceci, cela οὗτος  (hoûtos)
τὸ (to) le, la, les  (ho)
πάσχα (páscha) Pâque πάσχα  (páscha)
φαγεῖν (phageîn) manger, consommer, dévorer ἐσθίω  (esthíō)
μεθ’ (meth') avec, parmi μετά  (metá)
ὑμῶν (hymôn) vous, de vous σύ  (sý)
πρὸ (pro) avant, devant πρό  (pró)
τοῦ (toû) du, de le  (ho)
με (me) moi, me ἐγώ  (egṓ)
παθεῖν (patheîn) souffrir, endurer, subir πάσχω  (páschō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.