Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 22,35Luc 22,36luc 22,37>
Alors Jésus leur dit : Maintenant, que celui qui a une bourse prenne sa bourse, et de même aussi sa besace. Et que celui qui n'en a pas vende son manteau pour acheter une épée.
GrecTraductionLemme »
ὁ (ho)le, l', celui qui (ho)
δὲ (de)mais, or, et δέ  (de)
εἶπεν (eipen)il dit, il parla, il déclara λέγω  (legō)
αὐτοῖς (autois)à eux, pour eux, ils αὐτός  (autos)
ἀλλὰ (alla)mais, cependant, au contraire ἀλλά  (alla)
νῦν (nyn)maintenant, à présent, désormais νῦν  (nyn)
 (ho)celui qui (ho)
ἔχων (echōn)ayant, qui a, posséder ἔχω  (echō)
βαλλάντιον (ballantion)bourse, sac d'argent, petite bourse βαλλάντιον  (ballantion)
ἀράτω (aratō)qu'il prenne, qu'il soulève, qu'il emporte αἴρω  (airō)
ὁμοίως (homoiōs)de même, semblablement, pareillement ὁμοίως  (homoiōs)
καὶ (kai)et, aussi, même καί  (kai)
πήραν (pēran)besace, sac de voyage, sacoche πήρα  (pēra)
καὶ (kai)et, aussi, même καί  (kai)
 (ho)celui qui (ho)
μὴ (mē)ne pas, non μή  (mē)
ἔχων (echōn)ayant, qui a, posséder ἔχω  (echō)
πωλησάτω (pōlēsatō)qu'il vende, qu'il mette en vente πωλέω  (pōleō)
τὸ (to)le, l' (ho)
ἱμάτιον (himation)vêtement, manteau, habit ἱμάτιον  (himation)
αὐτοῦ (autou)de lui, son, le sien αὐτός  (autos)
καὶ (kai)et, aussi, même καί  (kai)
ἀγορασάτω (agorasatō)qu'il achète, qu'il acquière ἀγοράζω  (agorazō)
μάχαιραν (machairan)épée, glaive, couteau μάχαιρα  (machaira)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression actuelle : 18.3% (1456 / 7957 versets enregistrés)