Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 22,38Luc 22,39luc 22,40>
Il sortit et se dirigea, comme il en avait l’habitude, vers le mont des Oliviers. Les disciples le suivirent.
GrecTraductionLemme (+ d'info)
Καὶ (Kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐξελθὼν (exelthōn) étant sorti, étant allé dehors, s'en aller ἐξέρχομαι  (exerchomai)
ἐπορεύθη (eporeuthē) il alla, il voyagea, il se dirigea πορεύομαι  (poreuomai)
κατὰ (kata) selon, contre, vers κατά  (kata)
τὸ (to) le, la, l'  (ho)
ἔθος (ethos) coutume, habitude, manière ἔθος  (ethos)
εἰς (eis) vers, dans, pour εἰς  (eis)
τὸ (to) le, la, l'  (ho)
Ὄρος (Oros) Montagne ὄρος  (oros)
τῶν (tōn) des  (ho)
Ἐλαιῶν (Elaiōn) Oliviers ἐλαία  (elaia)
ἠκολούθησαν (ēkolouthēsan) ils suivirent, ils accompagnèrent, ils s'attachèrent ἀκολουθέω  (akoloutheō)
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de)
αὐτῷ (autō) à lui, pour lui, avec lui αὐτός  (autos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οἱ (hoi) les  (ho)
μαθηταί. (mathētai) disciples, étudiants, apprentis μαθητής  (mathētēs)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.