Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 22,39Luc 22,40luc 22,41>
Et quand il fut arrivé en ce lieu, il leur dit : Priez pour ne pas succomber à la tentation.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
ἐλθὼν (elthōn) étant venu, étant arrivé, allant ἔρχομαι  (erchomai) Participe aoriste actif, nominatif masculin singulier G2064
εἰς (eis) dans, vers, en εἰς  (eis) Préposition avec l'accusatif G1519
τὸν (ton) le, la, les  (ho) Article défini, accusatif masculin singulier G3588
τόπον (topon) lieu, place, endroit τόπος  (topos) Nom, accusatif masculin singulier G5117
εἶπεν (eipen) il dit, il parla λέγω  (legō) Verbe aoriste indicatif actif, 3e personne singulier G2036
αὐτοῖς, (autois) à eux, pour eux αὐτός  (autos) Pronom personnel, datif masculin pluriel G846
Προσεύχεσθε, (proseucheshte) priez, suppliez προσεύχομαι  (proseuchomai) Verbe impératif présent, 2e personne pluriel G4336
ἵνα (hina) afin que, pour que, de sorte que ἵνα  (hina) Conjonction de but G2443
μὴ (mē) ne pas, afin de ne pas μή  (mē) Particule négative avec le subjonctif G3361
εἰσέλθητε (eiselthēte) vous n'entriez, vous n'alliez, vous ne veniez εἰσέρχομαι  (eiserchomai) Verbe aoriste subjonctif actif, 2e personne pluriel G1525
εἰς (eis) dans, vers, en εἰς  (eis) Préposition avec l'accusatif G1519
πειρασμόν. (peirasmon) tentation, épreuve, test πειρασμός  (peirasmos) Nom, accusatif masculin singulier G3986


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.