| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
Εἶπεν (Eipen) | Il dit, il parla, il raconta |
λέγω (legō) |
|
δὲ (de) | et, mais, or |
δέ (de) |
|
αὐτοῖς (autois) | à eux, pour eux, à ceux-ci |
αὐτός (autos) |
|
Οὗτοι (Houtoi) | ceux-ci, ces, ces choses |
οὗτος (houtos) |
|
οἱ (hoi) | les, ceux |
ὁ (ho) |
|
λόγοι (logoi) | paroles, discours, mots |
λόγος (logos) |
|
οὓς (hous) | que, lesquels, dont |
ὅς (hos) |
|
ἐλάλησα (elalēsa) | j'ai parlé, j'ai dit, j'ai raconté |
λαλέω (laleō) |
|
πρὸς (pros) | vers, à, avec |
πρός (pros) |
|
ὑμᾶς (hymas) | vous |
σύ (sy) |
|
ἔτι (eti) | encore, toujours, de plus |
ἔτι (eti) |
|
ὢν (ōn) | étant, être, je suis |
εἰμί (eimi) |
|
σὺν (syn) | avec, en compagnie de, ensemble avec |
σύν (syn) |
|
ὑμῖν, (hymin) | vous |
σύ (sy) |
|
ὅτι (hoti) | que, parce que, afin que |
ὅτι (hoti) |
|
δεῖ (dei) | il faut, il est nécessaire, il convient |
δεῖ (dei) |
|
πληρωθῆναι (plērōthēnai) | être accompli, être rempli, être réalisé |
πληρόω (plēroō) |
|
πάντα (panta) | toutes, tout, chaque |
πᾶς (pas) |
|
τὰ (ta) | les, cela |
ὁ (ho) |
|
γεγραμμένα (gegrammena) | écrit, ce qui est écrit, les choses écrites |
γράφω (graphō) |
|
ἐν (en) | dans, en, parmi |
ἐν (en) |
|
τῷ (tō) | le |
ὁ (ho) |
|
νόμῳ (nomō) | loi, principe, règle |
νόμος (nomos) |
|
Μωϋσέως (Mōyseōs) | Moïse |
Μωϋσῆς (Mōysēs) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
τοῖς (tois) | les |
ὁ (ho) |
|
προφήταις (prophētais) | prophètes, messagers, inspirés |
προφήτης (prophētēs) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
ψαλμοῖς (psalmois) | psaumes, chants, louanges |
ψαλμός (psalmos) |
|
περὶ (peri) | au sujet de, concernant, autour de |
περί (peri) |
|
ἐμοῦ. (emou) | moi, de moi |
ἐγώ (egō) |
|