Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 3,17Luc 3,18luc 3,19>
SYNTHÈSE FINALE : C'est ainsi que Jean, par ses nombreux avertissements, annonçait au peuple la Bonne Nouvelle.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Πολλὰ (Pol-la) beaucoup, nombreux, grand πολύς  (po-lus) Adjectif, neutre, pluriel, accusatif G4183
μὲν (Men) d'une part, assurément, certes μέν  (men) Particule conjonctive G3303
οὖν (Oun) donc, par conséquent, alors οὖν  (oun) Conjonction G3767
καὶ (Kaï) et, aussi, même καί  (kaï) Conjonction copulative G2532
ἕτερα (Hé-tè-ra) autre, différent, second ἕτερος  (hé-tè-ros) Adjectif, neutre, pluriel, accusatif G2087
παρακαλῶν (Pa-ra-ka-lône) exhorter, encourager, consoler παρακαλέω  (pa-ra-ka-lé-ô) Participe présent actif, masculin, singulier, nominatif G3870
εὐηγγελίζετο (E-vang-gué-li-zè-to) annoncer la bonne nouvelle, évangéliser, apporter une bonne nouvelle εὐαγγελίζω  (e-vang-gué-li-zô) Verbe imparfait de l'indicatif, moyen/passif, 3ème personne, singulier G2097
τὸν (Ton) le, la, les  (ho) Article défini, masculin, singulier, accusatif G3588
λαόν (La-ône) peuple, foule, nation λαός  (la-os) Nom, masculin, singulier, accusatif G2992


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.