Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 5,14Luc 5,15luc 5,16>
Cependant, la nouvelle à son sujet se propageait encore plus, et des foules nombreuses s'assemblaient pour l'écouter et être guéries de leurs maladies.
GrecTraductionLemme »
διήρχετο (diērkheto) traversait, passait à travers, se répandait διέρχομαι  (dierkhomai)
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de)
μᾶλλον (mallon) plutôt, davantage, encore plus μᾶλλον  (mallon)
 (ho) le  (ho)
λόγος (logos) parole, discours, message λόγος  (logos)
περὶ (peri) autour de, au sujet de, concernant περί  (peri)
αὐτοῦ (autou) de lui, le concernant αὐτός  (autos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
συνήρχοντο (synērkhonto) s'assemblaient, se rassemblaient, venaient ensemble συνέρχομαι  (synerkhomai)
ὄχλοι (okhloi) foules, multitudes ὄχλος  (okhlos)
πολλοὶ (polloi) nombreux, beaucoup de, plusieurs πολύς  (polys)
ἀκούειν (akouein) entendre, écouter ἀκούω  (akouō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
θεραπεύεσθαι (therapeuesthai) être guéri, être soigné, être servi θεραπεύω  (therapeuō)
ἀπ᾿ (ap') de, depuis, à partir de ἀπό  (apo)
αὐτοῦ (autou) de lui, par lui αὐτός  (autos)
τὰς (tas) les  (ho)
ἀσθενείας (astheneias) maladies, faiblesses, infirmités ἀσθένεια  (astheneia)
αὐτῶν (autōn) leurs, d'eux αὐτός  (autos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 78.8% (6271 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés