Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 7,23Luc 7,24luc 7,25>
Quand les messagers de Jean furent partis, il commença à parler aux foules à propos de Jean.
GrecTraductionLemme »
Καὶ (Kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἀπελθόντων (Apelthontōn) être parti, s'en aller, partir ἀπέρχομαι  (aperchomai)
τῶν (Tōn) le, la, les  (ho)
ἀγγέλων (Anggelōn) messager, ange, envoyé ἄγγελος  (angelos)
Ἰωάννου, (Iōannou) Jean Ἰωάννης  (Iōannēs)
ἤρξατο (Ērxato) commencer, prendre l'initiative ἄρχομαι  (archomai)
λέγειν (Legein) dire, parler, énoncer λέγω  (legō)
πρὸς (Pros) vers, à, avec πρός  (pros)
τοὺς (Tous) le, la, les  (ho)
ὄχλους (Ochlous) foule, multitude, populace ὄχλος  (ochlos)
περὶ (Peri) au sujet de, concernant, autour de περί  (peri)
Ἰωάννου· (Iōannou) Jean Ἰωάννης  (Iōannēs)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.