Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 7,36Luc 7,37luc 7,38>
Et voici une femme, qui était pécheresse dans la ville, et ayant reconnu qu'il était attablé dans la maison du Pharisien, elle apporta un vase d'albâtre de parfum.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἰδοὺ (idou) voici, regardez, voyez ἰδού  (idou)
γυνὴ (gunē) femme, épouse γυνή  (gunē)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
τῇ (tē) le, la, les  (ho)
πόλει (polei) ville, cité πόλις  (polis)
ἥτις (hētis) celle qui, quiconque ὅστις  (hostis)
ἦν (ēn) être, exister εἰμί  (eimi)
ἁμαρτωλός (hamartōlos) pécheur, coupable, immoral ἁμαρτωλός  (hamartōlos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐπιγνοῦσα (epignousa) reconnaître, connaître pleinement ἐπιγινώσκω  (epiginōskō)
ὅτι (hoti) que, parce que ὅτι  (hoti)
παράκειται (parakeitai) être couché à côté, être présent, être attablé παράκειμαι  (parakeimai)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
τῇ (tē) le, la, les  (ho)
οἰκίᾳ (oikia) maison, habitation, famille οἰκία  (oikia)
τοῦ (tou) le, la, les  (ho)
Φαρισαίου (Pharisaiou) Pharisien Φαρισαῖος  (Pharisaios)
κομίσασα (komisasa) apporter, recevoir, emporter κομίζω  (komizō)
ἀλάβαστρον (alabastron) vase d'albâtre, flacon d'albâtre ἀλάβαστρον  (alabastron)
μύρου (murou) parfum, onguent, myrrhe μύρον  (muron)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 78.79% (6270 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés