Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 8,17Luc 8,18luc 8,19>
Regardez donc comment vous écoutez, car à celui qui a, il lui sera donné, mais à celui qui n’a pas, même ce qu’il pense avoir lui sera retiré.
GrecTraductionLemme »
Βλέπετε (Blépete) voir, regarder, observer βλέπω  (blépō)
οὖν (oun) donc, par conséquent, en conséquence οὖν  (oun)
πῶς (pôs) comment, de quelle manière πῶς  (pôs)
ἀκούετε (akouete) entendre, écouter, obéir ἀκούω  (akouō)
ὃς (hos) qui, celui qui, lequel ὅς  (hos)
γὰρ (gar) car, en effet, pour γάρ  (gar)
ἂν (an) si, si jamais, éventuellement ἄν  (an)
ἔχῃ (echê) avoir, posséder, tenir ἔχω  (echō)
δοθήσεται (dothêsetai) être donné, être accordé, être octroyé δίδωμι  (didōmi)
αὐτῷ (autô) lui, à lui, pour lui αὐτός  (autos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ὃς (hos) qui, celui qui, lequel ὅς  (hos)
ἂν (an) si, si jamais, éventuellement ἄν  (an)
μὴ (mê) ne...pas, non μή  (mē)
ἔχῃ (echê) avoir, posséder, tenir ἔχω  (echō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
 (ho) ce que, celui que, quoi ὅς  (hos)
δοκεῖ (dokei) sembler, paraître, penser δοκέω  (dokeō)
ἔχειν (echein) avoir, posséder, tenir ἔχω  (echō)
ἀρθήσεται (arthêsetai) être enlevé, être retiré, être soulevé αἴρω  (airō)
ἀπ’ (ap) de, depuis, à partir de ἀπό  (apo)
αὐτοῦ (autou) lui, de lui, son αὐτός  (autos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 76.93% (6122 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés