Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 9,32Luc 9,33luc 9,34>
Alors qu'ils s'éloignaient de lui, Pierre dit à Jésus : « Maître, il est bon que nous soyons ici. Faisons trois tentes : une pour toi, une pour Moïse et une pour Élie. » Il ne savait pas ce qu'il disait.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐγένετο (egéneto) il arriva, il advint, il se produisit γίνομαι  (gínomai)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
τῷ (tô) le, la, les  (ho)
ἀποχωρεῖν (apokhôrein) se retirer, s'éloigner, partir ἀποχωρέω  (apokhoréô)
αὐτοὺς (autoús) eux, eux-mêmes αὐτός  (autós)
ἀπ’ (ap’) de, à partir de, loin de ἀπό  (apó)
αὐτοῦ, (autoû) lui, de lui αὐτός  (autós)
εἶπεν (eîpen) il dit, il parla λέγω  (légô)
 (ho) le, la, les  (ho)
Πέτρος (Pétros) Pierre Πέτρος  (Pétros)
πρὸς (pros) vers, à, avec πρός  (pros)
τὸν (ton) le, la, les  (ho)
Ἰησοῦν, (Iêsoûn) Jésus Ἰησοῦς  (Iêsoûs)
Ἐπιστάτα, (Epistáta) Maître, chef, instructeur ἐπιστάτης  (epistátês)
καλὸν (kalón) bon, beau, noble καλός  (kalós)
ἐστιν (estin) il est, il existe εἰμί  (eimí)
ἡμᾶς (hêmâs) nous ἐγώ  (egô)
ὧδε (hôde) ici, à cet endroit ὧδε  (hôde)
εἶναι· (eînai) être, exister εἰμί  (eimí)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ποιήσωμεν (poiêsômen) faisons, produisons, fabriquons ποιέω  (poiéô)
σκηνὰς (skênàs) tentes, tabernacles, demeures σκηνή  (skênê)
τρεῖς, (treîs) trois τρεῖς  (treis)
μίαν (mían) une εἷς  (heis)
σοὶ (soi) à toi, pour toi σύ  (sy)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
μίαν (mían) une εἷς  (heis)
Μωϋσεῖ (Môüseî) Moïse Μωϋσῆς  (Môysês)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
μίαν (mían) une εἷς  (heis)
Ἠλίᾳ, (Êlía) Élie Ἠλίας  (Êlias)
μὴ (mê) ne pas, afin de ne pas μή  (mê)
εἰδὼς (eidôs) sachant, ayant connu οἶδα  (oida)
 (ho) ce que, qui, lequel ὅς  (hos)
λέγει. (légei) il dit, il parle λέγω  (légô)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 78.78% (6269 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés