Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 9,3Luc 9,4luc 9,5>
Dans quelque maison que vous entriez, c’est là que vous resterez et de là que vous partirez.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
εἰς (eis) dans, en, vers εἰς  (eis) Préposition + accusatif G1519
ἣν (hēn) lequel, laquelle, qui ὅς  (hos) Pronom relatif, féminin, singulier, accusatif G3739
ἂν (an) si, au cas où, marque le potentiel ἄν  (an) Particule postpositive, conjonctive G302
οἰκίαν (oikian) maison, famille, foyer οἰκία  (oikia) Nom commun, féminin, singulier, accusatif G3614
εἰσέλθητε (eiselthēte) entrer, aller dans, venir dans εἰσέρχομαι  (eiserchomai) Verbe, aoriste, subjonctif, 2ème personne, pluriel G1525
ἐκεῖ (ekei) là, là-bas, à cet endroit ἐκεῖ  (ekei) Adverbe de lieu G1563
μένετε (menete) rester, demeurer, persister μένω  (menō) Verbe, présent, impératif, 2ème personne, pluriel G3306
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction de coordination G2532
ἐκεῖθεν (ekeithen) de là, de cet endroit, à partir de là ἐκεῖθεν  (ekeithen) Adverbe de lieu G1564
ἐξέρχεσθε (exerchesthe) sortir, s'en aller, partir ἐξέρχομαι  (exerchomai) Verbe, présent, impératif, 2ème personne, pluriel G1831


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.