Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 9,60Luc 9,61luc 9,62>
Un autre encore dit : Je te suivrai, Seigneur, mais permets-moi d'abord de prendre congé des miens.
GrecTraductionLemme »
Εἶπεν (Eipen) Il dit, il parla, il raconta λέγω  (legō)
δὲ (de) mais, et, cependant δέ  (de)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἕτερος (heteros) autre, différent, un autre ἕτερος  (heteros)
Ἀκολουθήσω (Akolouthēsō) Je suivrai, j'accompagnerai, j'adhérerai ἀκολουθέω  (akoloutheō)
σοι, (soi) à toi, pour toi σύ  (sy)
Κύριε· (Kyrie) Seigneur κύριος  (kyrios)
πρῶτον (prōton) d'abord, en premier lieu πρῶτος  (prōtos)
δὲ (de) mais, et, cependant δέ  (de)
ἐπίτρεψόν (epitrepson) permets, autorise, laisse ἐπιτρέπω  (epitrepō)
μοι (moi) à moi, pour moi ἐγώ  (egō)
ἀποτάξασθαι (apotaxasthai) dire adieu, faire ses adieux, prendre congé ἀποτάσσομαι  (apotassomai)
τοῖς (tois) aux, les, ceux  (ho)
εἰς (eis) dans, en, vers εἰς  (eis)
τὸν (ton) le, un  (ho)
οἶκόν (oikon) maison, foyer, famille οἶκος  (oikos)
μου. (mou) de moi, mon ἐγώ  (egō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 79.77% (6348 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés