Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<marc 1,26Marc 1,27marc 1,28>
Et ils furent tous frappés de stupeur, de sorte qu'ils discutaient entre eux, en disant : Qu'est-ce que ceci ? Un enseignement nouveau avec autorité ? Il donne des ordres même aux esprits impurs et ils lui obéissent.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐθαμβήθησαν (ethambēthēsan) ils furent frappés de stupeur, ils furent saisis d'effroi, ils furent étonnés θαμβέω  (thambeō)
πάντες (pantes) tous, chacun, l'ensemble πᾶς  (pas)
ὥστε (hōste) de sorte que, si bien que, par conséquent ὥστε  (hōste)
συζητεῖν (syzētein) discuter ensemble, questionner, débattre συζητέω  (syzēteō)
πρὸς (pros) vers, auprès de, contre πρός  (pros)
ἑαυτοὺς (heautous) eux-mêmes, soi-même, lui-même ἑαυτοῦ  (heautou)
λέγοντες, (legontes) disant, parlant, nommant λέγω  (legō)
Τί (Ti) quoi, quel, pourquoi τίς  (tis)
ἐστιν (estin) est, il y a, existe εἰμί  (eimi)
τοῦτο; (touto) ceci, cela, celui-ci οὗτος  (houtos)
καινὴ (kainē) nouvelle, récente, fraîche καινός  (kainos)
διδαχή (didachē) doctrine, enseignement, instruction διδαχή  (didachē)
κατ’ (kat') selon, d'après, en accord avec κατά  (kata)
ἐξουσίαν; (exousian) autorité, pouvoir, droit ἐξουσία  (exousia)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τοῖς (tois) les, aux, ceux  (ho)
πνεύμασι (pneumasi) esprits, souffle, vent πνεῦμα  (pneuma)
τοῖς (tois) les, aux, ceux  (ho)
ἀκαθάρτοις (akathartois) impurs, souillés, contaminés ἀκάθαρτος  (akathartos)
ἐπιτάσσει, (epitassei) il commande, il ordonne, il donne des ordres ἐπιτάσσω  (epitassō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ὑπακούουσιν (hypakouousin) ils obéissent, ils écoutent, ils se soumettent ὑπακούω  (hypakouō)
αὐτῷ. (autō) lui, à lui, le même αὐτός  (autos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 76.92% (6121 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés