Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<marc 1,40Marc 1,41marc 1,42>
Pris de pitié, il tendit la main, le toucha et lui dit : Je le veux, sois purifié.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
σπλαγχνισθεὶς (splankhnistheis) ayant été ému de compassion, ayant eu pitié, ayant ressenti de la miséricorde σπλαγχνίζομαι  (splankhnizomai)
ἐκτείνας (ekteinas) ayant étendu, ayant tendu ἐκτείνω  (ekteinō)
τὴν (tēn) la  (ho)
χεῖρα (kheira) main χείρ  (kheir)
ἥψατο (hēpsato) il toucha, il saisit, il s'attacha à ἅπτομαι  (haptomai)
αὐτοῦ (autou) de lui, à lui, lui αὐτός  (autos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
λέγει (legei) il dit, il parle λέγω  (legō)
αὐτῷ (autō) à lui, pour lui, lui αὐτός  (autos)
Θέλω, (Thelō) je veux, je désire, je souhaite θέλω  (thelō)
καθαρίσθητι. (katharisthēti) sois purifié, sois rendu pur, deviens propre καθαρίζω  (katharizō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 78.8% (6271 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés