Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<marc 10,34Marc 10,35marc 10,36>
Ils s'approchent de lui, Jacques et Jean, les fils de Zébédée, lui disant : Maître, nous voulons que tu fasses pour nous tout ce que nous te demanderons.
GrecTraductionLemme »
Προσπορεύονται (Pros-po-reu-on-tai) s'approcher, venir vers, aller vers προσπορεύομαι  (pros-po-reu-o-mai)
αὐτῷ (au-tô) lui, elle, cela αὐτός  (au-tos)
Ἰάκωβος (I-a-kō-bos) Jacques Ἰάκωβος  (I-a-kō-bos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
Ἰωάννης (I-ō-an-nēs) Jean Ἰωάννης  (I-ō-an-nēs)
οἱ (hoi) les, ceux qui, celles qui  (ho)
υἱοὶ (hui-oi) fils, enfant, descendant υἱός  (hui-os)
Ζεβεδαίου (Ze-be-dai-ou) Zébédée Ζεβεδαῖος  (Ze-be-dai-os)
λέγοντες (le-gon-tes) dire, parler, appeler λέγω  (le-gō)
αὐτῷ (au-tô) lui, elle, cela αὐτός  (au-tos)
Διδάσκαλε (Di-das-ka-le) maître, enseignant, docteur διδάσκαλος  (di-das-ka-los)
θέλομεν (the-lo-men) vouloir, désirer, consentir θέλω  (the-lō)
ἵνα (hi-na) afin que, pour que, de sorte que ἵνα  (hi-na)
 (ho) ce qui, lequel, quoi ὅς  (hos)
τι (ti) quelque chose, quelqu'un, un certain τις  (tis)
ἐὰν (e-an) si, quand, au cas où ἐάν  (e-an)
αἰτήσωμέν (ai-tē-sō-men) demander, solliciter, réclamer αἰτέω  (ai-te-ō)
σε (se) toi, tu σύ  (sy)
ποιήσῃς (poi-ē-sēs) faire, créer, exécuter ποιέω  (poi-e-ō)
ἡμῖν (hē-min) nous, à nous ἐγώ  (e-gō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 55.79% (4440 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés