Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<marc 13,27Marc 13,28marc 13,29>
Apprenez du figuier une comparaison. Dès que sa branche devient tendre et que ses feuilles poussent, vous savez que l'été est proche.
GrecTraductionLemme »
Ἀπὸ (Apo) De, depuis, à partir de ἀπό  (apo)
δὲ (De) Mais, or, et δέ  (de)
τῆς (Tēs) Le, la, l'  (ho)
συκῆς (Sukēs) Figuier συκῆ  (sukē)
μάθετε (Mathete) Apprenez, comprenez, étudiez μανθάνω  (manthanō)
τὴν (Tēn) Le, la, l'  (ho)
παραβολήν (Parabolēn) Parabole, comparaison, allégorie παραβολή  (parabolē)
ὅταν (Hotan) Quand, lorsque, toutes les fois que ὅταν  (hotan)
αὐτῆς (Autēs) D'elle, de celle-ci, lui-même αὐτός  (autos)
ἤδη (Ēdē) Déjà, maintenant, à présent ἤδη  (ēdē)
 (Ho) Le, la, l'  (ho)
κλάδος (Klados) Rameau, branche κλάδος  (klados)
ἁπαλὸς (Hapalos) Tendre, jeune, doux ἁπαλός  (hapalos)
γένηται (Genētai) Devient, se fait, arrive γίνομαι  (ginomai)
καὶ (Kai) Et, aussi, même καί  (kai)
ἐκφύῃ (Ekfuē) Pousse, fait éclore, fait jaillir ἐκφύω  (ekfuō)
τὰ (Ta) Les  (ho)
φύλλα (Fulla) Feuilles φύλλον  (phullon)
γινώσκετε (Ginōskete) Vous savez, vous reconnaissez, vous comprenez γινώσκω  (ginōskō)
ὅτι (Hoti) Que, parce que, afin que ὅτι  (hoti)
ἐγγὺς (Engus) Proche, près, à proximité ἐγγύς  (engus)
τὸ (To) Le, la, l'  (ho)
θέρος (Theros) Été, moisson, chaleur θέρος  (theros)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 55.79% (4440 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés