Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<marc 14,12Marc 14,13marc 14,14>
Et il envoie deux de ses disciples en leur disant : Allez à la ville ; un homme portant une cruche d'eau vous rencontrera.
GrecTraductionLemme »
καὶ ([kai]) et, aussi, même καὶ  (kai)
ἀποστέλλει ([apostellei]) il envoie, il dépêche, il délègue ἀποστέλλω  (apostellɔː)
δύο ([dyo]) deux δύο  (dyo)
τῶν ([tɔːn]) des, les  (ho)
μαθητῶν ([mathɛːtɔːn]) disciples, étudiants, élèves μαθητής  (mathɛːtɛːs)
αὐτοῦ ([autuː]) de lui, sien, son αὐτός  (autos)
καὶ ([kai]) et, aussi, même καὶ  (kai)
λέγει ([legei]) il dit, il parle, il raconte λέγω  (legɔː)
αὐτοῖς ([autois]) à eux, leur αὐτός  (autos)
Ὑπάγετε ([hypagete]) Allez, partez, retirez-vous ὑπάγω  (hypagɔː)
εἰς ([eis]) dans, vers, pour εἰς  (eis)
τὴν ([tɛːn]) la  (ho)
πόλιν ([polin]) ville, cité, capitale πόλις  (polis)
καὶ ([kai]) et, aussi, même καὶ  (kai)
ἀπαντήσει ([apantɛːsei]) il vous rencontrera, il ira à la rencontre, il viendra à la rencontre ἀπαντάω  (apantaɔː)
ὑμῖν ([hymin]) à vous, vous σύ  (sy)
ἄνθρωπος ([anthrɔːpos]) homme, être humain, personne ἄνθρωπος  (anthrɔːpos)
κεράμιον ([keramion]) poterie, vase en terre, cruche κεράμιον  (keramion)
ὕδατος ([hydatos]) d'eau, de l'eau ὕδωρ  (hydɔːr)
βαστάζων ([bastazɔːn]) portant, transportant, supportant βαστάζω  (bastazɔː)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 41.4% (3295 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés