Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<marc 14,8Marc 14,9marc 14,10>
Amen, je vous le dis : partout où la Bonne Nouvelle sera proclamée dans le monde entier, on racontera aussi ce qu’elle a fait pour qu’on se souvienne d’elle.
GrecTraductionLemme »
Ἀμήν (Amēn) Amen, en vérité, vraiment Amen  (Amēn)
λέγω (Legō) je dis, je parle, j'affirme λέγω  (Legō)
ὑμῖν (Hymin) à vous, pour vous σύ  (Sy)
ὅπου (Hopou) là où, partout où ὅπου  (Hopou)
ἐὰν (Ean) si, quand, à moins que ἐάν  (Ean)
κηρυχθῇ (Kērykhthē) qu'il soit proclamé, qu'il soit prêché κηρύσσω  (Kēryssō)
τὸ (To) le  (Ho)
εὐαγγέλιον (Euangelion) bonne nouvelle, évangile εὐαγγέλιον  (Euangelion)
τοῦτο (Touto) ceci, cela οὗτος  (Houtos)
εἰς (Eis) dans, en, pour, vers εἰς  (Eis)
ὅλον (Holon) entier, tout, complet ὅλος  (Holos)
τὸν (Ton) le  (Ho)
κόσμον (Kosmon) monde, univers, ornement κόσμος  (Kosmos)
καὶ (Kai) et, aussi, même καί  (Kai)
 (Ho) ce que, qui, lequel ὅς  (Hos)
ἐποίησεν (Epoiēsen) elle a fait, elle a accompli ποιέω  (Poieō)
αὕτη (Hautē) celle-ci, elle οὗτος  (Houtos)
λαληθήσεται (Lalēthēsetai) cela sera dit, cela sera raconté λαλέω  (Laleō)
εἰς (Eis) dans, en, pour, vers εἰς  (Eis)
μνημόσυνον (Mnēmosynon) mémoire, mémorial, souvenir μνημόσυνον  (Mnēmosynon)
αὐτῆς (Autēs) d'elle, son, de celle-ci αὐτός  (Autos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 71.34% (5677 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés