Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<marc 16,6Marc 16,7marc 16,8>
Mais allez dire à ses disciples et à Pierre qu'il vous précède en Galilée ; là vous le verrez, comme il vous l'a dit.
GrecTraductionLemme »
ἀλλὰ (al-LA) mais, cependant, plutôt ἀλλά  (al-LA)
ὑπάγετε (hy-PA-gue-te) allez, partez, retirez-vous ὑπάγω  (hy-PA-gô)
εἴπατε (EI-pa-te) dites, parlez, ordonnez εἶπον  (EI-pon)
τοῖς (tois) aux  (ho)
μαθηταῖς (ma-thê-TAIS) disciples, élèves, apprentis μαθητής  (ma-thê-TÊS)
αὐτοῦ (au-TOU) son, de lui αὐτός  (au-TOS)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τῷ (tô) à l'  (ho)
Πέτρῳ (PE-trô) Pierre Πέτρος  (PE-tros)
ὅτι (HO-ti) que, parce que, car ὅτι  (HO-ti)
προάγει (pro-A-guei) il précède, il va devant προάγω  (pro-A-gô)
ὑμᾶς (hy-MAS) vous σύ  (sy)
εἰς (eis) en, vers, dans εἰς  (eis)
τὴν (tên) la  (ho)
Γαλιλαίαν (Ga-li-LAI-an) Galilée Γαλιλαία  (Ga-li-LAI-a)
ἐκεῖ (e-KEI) là, en ce lieu ἐκεῖ  (e-KEI)
αὐτὸν (au-TON) lui αὐτός  (au-TOS)
ὄψεσθε (OP-se-sthe) vous verrez, vous regarderez, vous contemplerez ὁράω  (ho-RA-ô)
καθὼς (ka-THÔS) comme, selon que, juste comme καθώς  (ka-THÔS)
εἶπεν (EI-pen) il a dit, il a parlé, il a raconté εἶπον  (EI-pon)
ὑμῖν (hy-MIN) à vous σύ  (sy)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.