Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<marc 2,17Marc 2,18marc 2,19>
Les disciples de Jean et les Pharisiens jeûnaient. Ils viennent alors lui dire : Pourquoi les disciples de Jean et les disciples des Pharisiens ne jeûnent-ils pas ?
GrecTraductionLemme »
Καὶ (Kai) et, aussi, même καὶ  (kai)
ἦσαν (ēsan) être, exister, arriver εἰμί  (eimi)
οἱ (hoi) le, la, les  (ho)
μαθηταὶ (mathētai) disciple, étudiant, élève μαθητής  (mathētēs)
Ἰωάννου (Iōannou) Jean Ἰωάννης  (Iōannēs)
καὶ (kai) et, aussi, même καὶ  (kai)
οἱ (hoi) le, la, les  (ho)
Φαρισαῖοι (Pharisaiōi) Pharisien Φαρισαῖος  (Pharisaios)
νηστεύοντες. (nēsteuontes) jeûner, s'abstenir de nourriture νηστεύω  (nēsteuō)
καὶ (kai) et, aussi, même καὶ  (kai)
ἔρχονται (erchontai) venir, aller, arriver ἔρχομαι  (erchomai)
καὶ (kai) et, aussi, même καὶ  (kai)
λέγουσιν (legousin) dire, parler, raconter λέγω  (legō)
αὐτῷ· (autō) lui, il, même αὐτός  (autos)
Διὰ (Dia) à cause de, par, à travers διά  (dia)
τί (ti) quoi, pourquoi, quel τίς  (tis)
οἱ (hoi) le, la, les  (ho)
μαθηταὶ (mathētai) disciple, étudiant, élève μαθητής  (mathētēs)
Ἰωάννου (Iōannou) Jean Ἰωάννης  (Iōannēs)
καὶ (kai) et, aussi, même καὶ  (kai)
οἱ (hoi) le, la, les  (ho)
μαθηταὶ (mathētai) disciple, étudiant, élève μαθητής  (mathētēs)
τῶν (tōn) des, les  (ho)
Φαρισαίων (Pharisaiōn) Pharisien Φαρισαῖος  (Pharisaios)
οὐ (ou) non, ne... pas οὐ  (ou)
νηστεύουσιν; (nēsteuousin) jeûner, s'abstenir de nourriture νηστεύω  (nēsteuō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 74.63% (5939 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés