| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
Καὶ (Kai) | Et, aussi, même |
καί (kai) |
|
ἔλεγεν (elegen) | Il disait, il parlait, il racontait |
λέγω (legō) |
|
αὐτοῖς (autois) | À eux, pour eux, eux-mêmes |
αὐτός (autos) |
|
ὁ (ho) | Le, l' |
ὁ (ho) |
|
Ἰησοῦς (Iēsous) | Jésus |
Ἰησοῦς (Iēsous) |
|
Μὴ (Mē) | Non, ne pas (interrogation attendant un non) |
μή (mē) |
|
δύνανται (dynantai) | Ils peuvent, ils sont capables |
δύναμαι (dynamai) |
|
οἱ (hoi) | Les |
ὁ (ho) |
|
υἱοὶ (huioi) | Les fils, les enfants |
υἱός (huios) |
|
τοῦ (tou) | Du, de l' |
ὁ (ho) |
|
νυμφῶνος (nymfōnos) | De la salle de mariage, des noces |
νυμφών (nymfōn) |
|
ἐν (en) | Dans, parmi, avec |
ἐν (en) |
|
ᾧ (hō) | Lequel, quiconque, où |
ὅς (hos) |
|
ὁ (ho) | Le, l' |
ὁ (ho) |
|
νυμφίος (nymfios) | L'époux, le fiancé |
νυμφίος (nymfios) |
|
μετ’ (met') | Avec, parmi, après |
μετά (meta) |
|
αὐτῶν (autōn) | D'eux, avec eux |
αὐτός (autos) |
|
ἐστιν (estin) | Il est, il existe |
εἰμί (eimi) |
|
νηστεύειν (nēsteuein) | Jeûner, s'abstenir de nourriture |
νηστεύω (nēsteuō) |
|
ὅσον (hoson) | Aussi longtemps que, combien, autant |
ὅσος (hosos) |
|
χρόνον (chronon) | Le temps, la durée |
χρόνος (chronos) |
|
ἔχουσιν (echousin) | Ils ont, ils possèdent, ils tiennent |
ἔχω (echō) |
|
τὸν (ton) | Le, l' |
ὁ (ho) |
|
νυμφίον (nymfion) | L'époux, le fiancé |
νυμφίος (nymfios) |
|
μετ’ (met') | Avec, parmi, après |
μετά (meta) |
|
αὐτῶν (autōn) | D'eux, avec eux |
αὐτός (autos) |
|
οὐ (ou) | Non, ne pas (négation factuelle) |
οὐ (ou) |
|
δύνανται (dynantai) | Ils peuvent, ils sont capables |
δύναμαι (dynamai) |
|
νηστεύειν (nēsteuein) | Jeûner, s'abstenir de nourriture |
νηστεύω (nēsteuō) |
|