Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<marc 4,11Marc 4,12marc 4,13>
Afin que, voyant, ils voient et ne perçoivent pas ; et que, entendant, ils entendent et ne comprennent pas, de peur qu’ils ne se convertissent et que le pardon leur soit accordé.
GrecTraductionLemme »
ἵνα (hina) afin que, pour que, de sorte que ἵνα  (hina)
βλέποντες (blepontes) voyant, regardant, observant βλέπω  (blepō)
βλέπωσιν (blepōsin) ils voient, ils regardent, ils observent βλέπω  (blepō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
μὴ (mē) ne pas μή  (mē)
ἴδωσιν (idōsin) ils voient, ils aperçoivent, ils perçoivent ὁράω  (horaō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἀκούοντες (akouontes) entendant, écoutant, obéissant ἀκούω  (akouō)
ἀκούωσιν (akouōsin) ils entendent, ils écoutent, ils obéissent ἀκούω  (akouō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
μὴ (mē) ne pas μή  (mē)
συνιῶσιν (suniōsin) ils comprennent, ils saisissent, ils perçoivent συνίημι  (suniēmi)
μήποτε (mēpote) de peur que, afin que jamais, qu'il ne se produise pas que μήποτε  (mēpote)
ἐπιστρέψωσιν (epistrepsōsin) ils se tournent, ils se convertissent, ils reviennent ἐπιστρέφω  (epistrephō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἀφεθῇ (aphethē) il soit pardonné, il soit remis, il soit laissé ἀφίημι  (aphiēmi)
αὐτοῖς (autois) à eux, pour eux αὐτός  (autos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 78.78% (6269 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés