Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<marc 4,16Marc 4,17marc 4,18>
Et ils n'ont pas de racine en eux-mêmes mais sont temporaires, ensuite, une fois survenue la tribulation ou la persécution à cause de la parole, aussitôt ils trébuchent.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οὐκ (ouk) non, ne pas οὐ  (ou)
ἔχουσιν (echousin) avoir, posséder, tenir ἔχω  (echō)
ῥίζαν (rhizan) racine, origine, base ῥίζα  (rhiza)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
ἑαυτοῖς (heautois) eux-mêmes, soi-même ἑαυτοῦ  (heautou)
ἀλλὰ (alla) mais, au contraire, cependant ἀλλά  (alla)
πρόσκαιροί (proskairoi) temporaire, passager, éphémère πρόσκαιρος  (proskairos)
εἰσιν (eisin) être, exister, se trouver εἰμί  (eimi)
εἶτα (eita) ensuite, puis, alors εἶτα  (eita)
γενομένης (genomenēs) arriver, survenir, se produire γίνομαι  (ginomai)
θλίψεως (thlipseōs) tribulation, affliction, oppression θλῖψις  (thlipsis)
 (ē) ou, soit  (ē)
διωγμοῦ (diōgmou) persécution, poursuite, chasse διωγμός  (diōgmos)
διὰ (dia) à cause de, par, à travers διά  (dia)
τὸν (ton) le, la, les  (ho)
λόγον (logon) parole, message, raison λόγος  (logos)
εὐθὺς (euthys) aussitôt, immédiatement, soudain εὐθύς  (euthys)
σκανδαλίζονται (skandalizontai) faire trébucher, scandaliser, être une occasion de chute σκανδαλίζω  (skandalizō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 78.78% (6269 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés