Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<marc 4,20Marc 4,21marc 4,22>
Et il leur disait : Est-ce qu'on apporte la lampe pour la mettre sous le boisseau ou sous le lit ? N'est-ce pas pour la mettre sur le lampadaire ?
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἔλεγεν (elegen) il disait, il parlait, il rapportait λέγω  (legô)
αὐτοῖς (autois) à eux, à elles, eux-mêmes αὐτός  (autos)
Μήτι (mêti) n'est-ce pas que, est-ce que (attente d'une réponse négative) μήτι  (mêti)
ἔρχεται (erchetai) il vient, il arrive, il va ἔρχομαι  (erchomai)
 (ho) le, la, les  (ho)
λύχνος (lychnos) lampe, lumière, flambeau λύχνος  (lychnos)
ἵνα (hina) afin que, pour que, de sorte que ἵνα  (hina)
ὑπὸ (hypo) sous, par, à cause de ὑπό  (hypo)
τὸν (ton) le, la, les  (ho)
μόδιον (modion) boisseau, mesure μόδιος  (modios)
τεθῇ (tethê) il soit placé, il soit posé, il soit mis τίθημι  (tithêmi)
 (ê) ou, que  (ê)
ὑπὸ (hypo) sous, par, à cause de ὑπό  (hypo)
τὴν (tên) le, la, les  (ho)
κλίνην (klinên) lit, couche, divan κλίνη  (klinê)
ἀλλ' (all') mais, au contraire, excepté ἀλλά  (alla)
οὐχ (ouch) non, ne pas οὐ  (ou)
ἵνα (hina) afin que, pour que, de sorte que ἵνα  (hina)
ἐπὶ (epi) sur, à, auprès de ἐπί  (epi)
τὴν (tên) le, la, les  (ho)
λυχνίαν (lychnian) chandelier, support de lampe, lampadaire λυχνία  (lychnia)
τεθῇ; (tethê;) il soit placé, il soit posé, il soit mis τίθημι  (tithêmi)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 78.8% (6271 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés