Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<marc 4,27Marc 4,28marc 4,29>
Car la terre produit d'elle-même, d'abord l'herbe, puis l'épi, ensuite le blé mûr dans l'épi.
GrecTraductionLemme »
αὐτομάτη (automátē) automatiquement, de soi-même, spontanément αὐτόματος  (automátos)
μὲν (men) d'une part, en effet, certes μέν  (men)
γὰρ (gar) car, en effet γάρ  (gar)
 (hē) la, le, les  (ho)
γῆ (gē) terre, sol, pays γῆ  (gē)
καρποφορεῖ (karpophorêi) porter du fruit, produire des fruits, fructifier καρποφορέω  (karpophoréō)
πρῶτον (prôton) d'abord, premièrement, au commencement πρῶτος  (prôtos)
χόρτον (chórton) herbe, foin, verdure χόρτος  (chórtos)
εἶτα (eita) ensuite, puis εἶτα  (eita)
στάχυν (stáchyn) épi στάχυς  (stáchys)
εἶτα (eita) ensuite, puis εἶτα  (eita)
πλήρη (plḗrē) plein, rempli, entier πλήρης  (plḗrēs)
σῖτον (sîton) blé, grain, céréale σῖτος  (sîtos)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
τῷ (tôi) le, la, les  (ho)
στάχυϊ (stáchyi) épi στάχυς  (stáchys)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 78.78% (6269 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés