Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<marc 6,1Marc 6,2marc 6,3>
Le sabbat arrivé, il se mit à enseigner dans la synagogue et la plupart de ceux qui l'entendaient étaient stupéfaits et disaient : « D'où viennent à celui-ci ces choses ? Et quelle est cette sagesse qui lui est donnée ? Et ces miracles qui s'accomplissent par ses mains ? »
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
γενομένου (guenoménou) étant arrivé, étant fait, étant survenu γίνομαι  (guínomai)
σαββάτου (sabbátou) sabbat, semaine σάββατον  (sábbaton)
ἤρξατο (êrxato) il commença, il débuta ἄρχομαι  (árkhomai)
διδάσκειν (didáskein) enseigner, instruire διδάσκω  (didáskô)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
τῇ (tê) le, la, les  (ho)
συναγωγῇ· (sunagôguê) synagogue, assemblée, réunion συναγωγή  (sunagôguê)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
πολλοὶ (polloi) beaucoup, nombreux πολύς  (polús)
ἀκούοντες (akoúontes) écoutant, entendant ἀκούω  (akoúô)
ἐξεπλήσσοντο (exepélêssonto) ils furent stupéfaits, ils furent émerveillés, ils furent frappés d'étonnement ἐκπλήσσω  (ekplêssô)
λέγοντες, (légontes) disant, parlant λέγω  (légô)
Πόθεν (póthen) d'où, de quel endroit πόθεν  (póthen)
τούτῳ (toútô) à celui-ci, à ceci οὗτος  (hoûtos)
ταῦτα, (taûta) ces choses, ceci οὗτος  (hoûtos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τίς (tis) qui, quel τίς  (tis)
 (hê) le, la, les  (ho)
σοφία (sophía) sagesse, habileté, intelligence σοφία  (sophía)
 (hê) le, la, les  (ho)
δοθεῖσα (dothêïsa) donnée, accordée δίδωμι  (dídômi)
τούτῳ, (toútô) à celui-ci, à ceci οὗτος  (hoûtos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
δυνάμεις (dunámeis) miracles, puissances, forces δύναμις  (dúnamis)
τοιαῦται (toiaûtai) de telles, de ce genre τοιοῦτος  (toioûtos)
διὰ (diá) par, à travers, à cause de διά  (diá)
τῶν (tôn) le, la, les  (ho)
χειρῶν (kheirôn) mains, poignées χείρ  (kheír)
αὐτοῦ (autoû) de lui, sien, lui-même αὐτός  (autós)
γινόμεναι; (guinómenai) se produisant, étant faites, survenant γίνομαι  (guínomai)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 60.48% (4813 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés