Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<marc 7,32Marc 7,33marc 7,34>
Il l'emmena à part, loin de la foule, lui mit les doigts dans les oreilles et, après avoir craché, il lui toucha la langue.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἀπολαβόμενος (apolabomenos) prendre à part, recevoir, récupérer ἀπολαμβάνω  (apolambanō)
αὐτὸν (auton) lui, il, lui-même αὐτός  (autos)
ἀπὸ (apo) de, depuis, loin de ἀπό  (apo)
τοῦ (tou) le, la, les  (ho)
ὄχλου (ochlou) foule, multitude, populace ὄχλος  (ochlos)
κατ' (kat') selon, contre, par κατά  (kata)
ἰδίαν (idian) propre, particulier, à soi ἴδιος  (idios)
ἔβαλεν (ebalen) jeter, mettre, lancer βάλλω  (ballō)
τοὺς (tous) les, le, la  (ho)
δακτύλους (daktylous) doigt δάκτυλος  (daktylos)
αὐτοῦ (autou) de lui, son, sien αὐτός  (autos)
εἰς (eis) dans, vers, pour εἰς  (eis)
τὰ (ta) les, le, la  (ho)
ὦτα (ōta) oreille οὖς  (ous)
αὐτοῦ, (autou) de lui, son, sien αὐτός  (autos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
πτύσας (ptysas) cracher πτύω  (ptyō)
ἥψατο (hēpsato) toucher, s'accrocher à, allumer ἅπτομαι  (haptomai)
τῆς (tēs) la, le, les  (ho)
γλώσσης (glōssēs) langue, langage, nation γλῶσσα  (glōssa)
αὐτοῦ. (autou) de lui, son, sien αὐτός  (autos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 81.47% (6483 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés