Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<marc 8,1Marc 8,2marc 8,3>
J'ai pitié de cette foule, car cela fait déjà trois jours qu'ils sont avec moi et ils n'ont rien à manger.
GrecTraductionLemme »
Σπλαγχνίζομαι (Splanchnizomai) J'ai pitié, je suis ému, je ressens de la compassion σπλαγχνίζομαι  (splanchnizomai)
ἐπὶ (epi) sur, contre, pour ἐπί  (epi)
τὸν (ton) le  (ho)
ὄχλον (ochlon) foule, multitude, populace ὄχλος  (ochlos)
ὅτι (hoti) que, parce que, car ὅτι  (hoti)
ἤδη (ēdē) déjà, maintenant, à l'instant ἤδη  (ēdē)
ἡμέρας (hēmeras) jour, journée, temps ἡμέρα  (hēmera)
τρεῖς (treis) trois τρεῖς  (treis)
προσμένουσίν (prosmenousin) ils restent auprès, ils persévèrent, ils adhèrent προσμένω  (prosmenō)
μοι (moi) moi ἐγώ  (egō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οὐκ (ouk) non, ne pas οὐ  (ou)
ἔχουσιν (echousin) ils ont, ils possèdent, ils tiennent ἔχω  (echō)
τί (ti) quoi, quel, pourquoi τίς  (tis)
φάγωσιν (phagōsin) ils mangent ἐσθίω  (esthiō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 55.76% (4437 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés