Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<marc 8,37Marc 8,38 
Car quiconque aura honte de moi et de mes paroles au milieu de cette génération adultère et pécheresse, le Fils de l'Homme aussi aura honte de lui quand il viendra dans la gloire de son Père avec les saints anges.
GrecTraductionLemme »
ὃς (hos) quiconque, celui qui ὅς  (hos)
γὰρ (gar) car, en effet γάρ  (gar)
ἐὰν (ean) si, quand ἐάν  (ean)
ἐπαισχυνθῇ (epaiskhunthē) aura honte, rougira de honte ἐπαισχύνομαι  (epaiskhynomai)
με (me) moi ἐγώ  (egō)
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai)
τοὺς (tous) les  (ho)
ἐμοὺς (emous) mes, miens ἐμός  (emos)
λόγους (logous) paroles, discours, message λόγος  (logos)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
τῇ (tē) la  (ho)
γενεᾷ (genea) génération, race, lignée γενεά  (genea)
ταύτῃ (tautē) cette, celle-ci οὗτος  (houtos)
τῇ (tē) la  (ho)
μοιχαλίδι (moikhalidi) adultère, infidèle, impure μοιχαλίς  (moikhalis)
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai)
ἁμαρτωλῷ (hamartōlō) pécheresse, coupable ἁμαρτωλός  (hamartōlos)
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai)
 (ho) le  (ho)
υἱὸς (huios) fils υἱός  (huios)
τοῦ (tou) du  (ho)
ἀνθρώπου (anthrōpou) homme ἄνθρωπος  (anthrōpos)
ἐπαισχυνθήσεται (epaiskhunthēsetai) aura honte, rougira de honte ἐπαισχύνομαι  (epaiskhynomai)
αὐτὸν (auton) lui, le αὐτός  (autos)
ὅταν (hotan) quand, lorsque ὅταν  (hotan)
ἔλθῃ (elthē) viendra, arrivera ἔρχομαι  (erkhomai)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
τῇ (tē) la  (ho)
δόξῃ (doxē) gloire, splendeur δόξα  (doxa)
τοῦ (tou) du  (ho)
πατρὸς (patros) Père πατήρ  (patēr)
αὐτοῦ (autou) son, de lui αὐτός  (autos)
μετὰ (meta) avec, parmi μετά  (meta)
τῶν (tōn) des  (ho)
ἀγγέλων (angelōn) anges ἄγγελος  (angelos)
τῶν (tōn) des  (ho)
ἁγίων (hagiōn) saints, sacrés ἅγιος  (hagios)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 78.78% (6269 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés