Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<marc 9,37Marc 9,38marc 9,39>
Jean lui répondit alors, disant : « Maître, nous avons vu quelqu’un chasser les démons en ton nom, et nous l’avons empêché, parce qu’il ne nous suivait pas. »
GrecTraductionLemme »
Ἀπεκρίθη (Apekrithe) il répondit, il répond ἀποκρίνομαι  (apokrinomai)
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de)
αὐτῷ (autō) à lui, pour lui, lui αὐτός  (autos)
 (ho) le, l'  (ho)
Ἰωάννης (Iōannēs) Jean Ἰωάννης  (Iōannēs)
λέγων (legōn) disant, il dit λέγω  (legō)
Διδάσκαλε (Didaskale) Maître, enseignant διδάσκαλος  (didaskalos)
εἴδομέν (eidomen) nous avons vu, nous voyons ὁράω  (horaō)
τινα (tina) quelqu'un, un certain τις  (tis)
ἐν (en) en, dans, avec ἐν  (en)
τῷ (tō) le, l'  (ho)
ὀνόματί (onomati) nom, autorité, réputation ὄνομα  (onoma)
σου (sou) ton, de toi σύ  (sy)
ἐκβάλλοντα (ekballonta) chassant, expulsant, jetant dehors ἐκβάλλω  (ekballō)
δαιμόνια (daimonia) démons, esprits impurs δαιμόνιον  (daimonion)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐκωλύομεν (ekōlyomen) nous empêchions, nous interdisions κωλύω  (kōlyō)
αὐτόν (auton) lui αὐτός  (autos)
ὅτι (hoti) parce que, que, car ὅτι  (hoti)
οὐκ (ouk) non, ne... pas οὐ  (ou)
ἠκολούθει (ēkolouthei) il suivait, il accompagnait ἀκολουθέω  (akoloutheō)
ἡμῖν (hēmin) à nous, nous ἐγώ  (egō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 78.79% (6270 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés