Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 12,41Matthieu 12,42matthieu 12,43>
La reine du Sud se présentera au jugement avec cette génération et la condamnera, car elle vint des confins de la terre pour écouter la sagesse de Salomon. Et voyez, il y a ici plus grand que Salomon.
GrecTraductionLemme »
Βασίλισσα (Basílissa) reine βασίλισσα  (basílissa)
νότου (nótou) sud, vent du sud νότος  (nótos)
ἐγερθήσεται (egerthḗsetai) elle sera levée, elle se lèvera, elle sera ressuscitée ἐγείρω  (egeírō)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
τῇ (tē̂) la ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, tó)
κρίσει (krísei) jugement, décision, condamnation κρίσις  (krísis)
μετὰ (metá) avec, après, au milieu de μετά  (metá)
τῆς (tē̂s) de la ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, tó)
γενεᾶς (geneâs) génération, race, descendance γενεά  (geneá)
ταύτης (taútēs) de celle-ci, de cette οὗτος  (hoûtos)
καὶ (kaí) et, aussi, même καί  (kaí)
κατακρινεῖ (katakrineî) elle condamnera, elle jugera κατακρίνω  (katakrínō)
αὐτήν· (autḗn) elle, la, elle-même αὐτός  (autós)
ὅτι (hóti) parce que, que, car ὅτι  (hóti)
ἦλθεν (êlthen) elle vint, elle est venue ἔρχομαι  (érchomai)
ἐκ (ek) de, hors de, à partir de ἐκ  (ek)
τῶν (tô̄n) des ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, tó)
περάτων (perátōn) limites, extrémités, confins πέρας  (péras)
τῆς (tē̂s) de la ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, tó)
γῆς (gē̂s) terre, sol, pays γῆ  (gē̂)
ἀκοῦσαι (akoûsai) entendre, écouter, apprendre ἀκούω  (akoúō)
τὴν (tḗn) la ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, tó)
σοφίαν (sophían) sagesse, habileté, intelligence σοφία  (sophía)
Σολομῶνος, (Solomô̂nos) Salomon Σολομών  (Solomṓn)
καὶ (kaí) et, aussi, même καί  (kaí)
ἰδοὺ (idoú) voici, regarde ἰδού  (idoú)
πλεῖον (pleîon) plus, davantage, plus grand πλείων  (pleíōn)
Σολομῶνος (Solomô̂nos) Salomon Σολομών  (Solomṓn)
ὧδε. (hô̂de) ici, en ce lieu ὧδε  (hô̂de)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 92.76% (7382 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés