Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 13,54Matthieu 13,55matthieu 13,56>
N'est-ce pas le fils du charpentier ? Sa mère ne s'appelle-t-elle pas Marie, et ses frères Jacques, Joseph, Simon et Judas ?
GrecTraductionLemme »
Οὐχ (Oukh) pas, non, ne...pas οὐ  (ou)
οὗτός (houtos) celui-ci, ceci, ce οὗτος  (houtos)
ἐστιν (estin) être, exister, arriver εἰμί  (eimi)
 (ho) le, l', celui  (ho)
τοῦ (tou) du, de le  (ho)
τέκτονος (tektonos) charpentier, artisan, bâtisseur τέκτων  (tektōn)
υἱός; (huios) fils, descendant, enfant υἱός  (huios)
οὐχ (oukh) pas, non, ne...pas οὐ  (ou)
 (hē) la, l', celle  (ho)
μήτηρ (mētēr) mère, maman, aïeule μήτηρ  (mētēr)
αὐτοῦ (autou) son, de lui, le même αὐτός  (autos)
λέγεται (legetai) être dit, être appelé, être nommé λέγω  (legō)
Μαριάμ, (Mariam) Marie Μαριάμ  (Mariam)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οἱ (hoi) les, ceux  (ho)
ἀδελφοὶ (adelphoi) frères, proches, cousins ἀδελφός  (adelphos)
αὐτοῦ (autou) ses, de lui, le même αὐτός  (autos)
Ἰάκωβος (Iakōbos) Jacques Ἰάκωβος  (Iakōbos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
Ἰωσὴφ (Iōsēph) Joseph Ἰωσήφ  (Iōsēph)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
Σίμων (Simōn) Simon Σίμων  (Simōn)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
Ἰούδας; (Ioudas) Judas Ἰούδας  (Ioudas)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 92.93% (7395 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés