Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 14,1Matthieu 14,2matthieu 14,3>
et il déclara à ses serviteurs : C'est Jean le Baptiste, il est ressuscité d'entre les morts, et c'est pour cette raison que des pouvoirs miraculeux opèrent en lui.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
εἶπεν (eipen) il dit, il parla λέγω  (legō)
τοῖς (tois) aux, les, des  (ho)
δούλοις (doulois) serviteurs, esclaves δοῦλος  (doulos)
αὐτοῦ, (autou) son αὐτός  (autos)
Οὗτός (Houtos) celui-ci, ceci οὗτος  (houtos)
ἐστιν (estin) est, il est εἰμί  (eimi)
Ἰωάννης (Iōannēs) Jean Ἰωάννης  (Iōannēs)
 (ho) le  (ho)
βαπτιστής· (baptistēs) baptiseur, baptiste βαπτιστής  (baptistēs)
αὐτὸς (autos) lui-même, il αὐτός  (autos)
ἠγέρθη (ēgerthē) il a été levé, il a été réveillé, il a été ressuscité ἐγείρω  (egeirō)
ἀπὸ (apo) de, depuis, à partir de ἀπό  (apo)
τῶν (tōn) des, les  (ho)
νεκρῶν, (nekrōn) morts, cadavres νεκρός  (nekros)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
διὰ (dia) à cause de, par διά  (dia)
τοῦτο (touto) cela, ceci οὗτος  (houtos)
αἱ (hai) les, des  (ho)
δυνάμεις (dynameis) puissances, forces, miracles δύναμις  (dynamis)
ἐνεργοῦσιν (energousin) elles opèrent, elles agissent, elles sont actives ἐνεργέω  (energeō)
ἐν (en) en, dans, parmi ἐν  (en)
αὐτῷ. (autō) en lui, à lui αὐτός  (autos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 89.92% (7156 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés