Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 15,21Matthieu 15,22matthieu 15,23>
Et voici, une femme cananéenne, venue de ces territoires-là, se mit à crier vers lui, en disant : Aie pitié de moi, Seigneur, fils de David ; ma fille est gravement tourmentée par un démon.
GrecTraductionLemme »
Καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἰδοὺ (idou) voici, voilà, regardez ἰδού  (idou)
γυνὴ (gunē) femme, épouse γυνή  (gunē)
Χαναναία (Chananaia) Cananéenne Χαναναῖος  (Chananaia)
ἀπὸ (apo) de, depuis, à partir de ἀπό  (apo)
τῶν (tōn) les, des  (ho)
ὁρίων (horiōn) frontière, territoire, limite ὅριον  (horion)
ἐκείνων (ekeinōn) ceux-là, celles-là, ces ἐκεῖνος  (ekeinos)
ἐξελθοῦσα (exelthousa) sortir, s'en aller, venir de ἐξέρχομαι  (exerchomai)
ἐκραύγασεν (ekraugasen) crier, hurler, s'écrier κραυγάζω  (kraugazō)
αὐτῷ (autō) lui, il, le même αὐτός  (autos)
λέγουσα· (legousa) dire, parler, appeler λέγω  (legō)
Ἐλέησόν (Eleēson) avoir pitié, faire miséricorde, prendre en pitié ἐλεέω  (eleeō)
με, (me) moi, me ἐγώ  (egō)
κύριε, (kurie) Seigneur, maître, propriétaire κύριος  (kurios)
υἱὸς (huios) fils, descendant, enfant υἱός  (huios)
Δαυείδ· (Daueid) David Δαυείδ  (Daueid)
 (hē) la  (ho)
θυγάτηρ (thugatēr) fille, descendance θυγάτηρ  (thugatēr)
μου (mou) mon, ma, mes ἐγώ  (egō)
κακῶς (kakōs) mal, gravement, cruellement κακῶς  (kakōs)
δαιμονίζεται. (daimonizetai) être tourmenté par un démon, être possédé d'un démon δαιμονίζομαι  (daimonizomai)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 90.04% (7165 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés