Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 16,25Matthieu 16,26matthieu 16,27>
Que servirait-il à l'homme de gagner le monde entier s'il perd sa vie ? Et que donnera l'homme en échange de sa vie ?
GrecTraductionLemme »
Τί (Ti) Quoi, quel, pourquoi τίς  (tis)
γὰρ (gar) Car, en effet, en fait γάρ  (gar)
ὠφελεῖται (opheleitai) Il est profité, il est avantagé, il est servi ὠφελέω  (opheleō)
ἄνθρωπος (anthrōpos) Homme, être humain, personne ἄνθρωπος  (anthrōpos)
ἐὰν (ean) Si, au cas où ἐάν  (ean)
τὸν (ton) Le, ce  (ho)
κόσμον (kosmon) Monde, univers, parure κόσμος  (kosmos)
ὅλον (holon) Tout entier, complet, parfait ὅλος  (holos)
κερδήσῃ, (kerdēsē) Il gagne, il acquiert, il profite κερδαίνω  (kerdainō)
τὴν (tēn) La, cette  (ho)
δὲ (de) Mais, et, cependant δέ  (de)
ψυχὴν (psychēn) Âme, vie, souffle ψυχή  (psychē)
αὐτοῦ (autou) Son, de lui αὐτός  (autos)
ζημιωθῇ; (zēmiōthē) Il subit une perte, il est endommagé, il est lésé ζημιόω  (zēmioō)
 (ē) Ou, que  (ē)
τί (ti) Quoi, quel, que τίς  (tis)
δώσει (dōsei) Il donnera, il accordera δίδωμι  (didōmi)
ἄνθρωπος (anthrōpos) Homme, être humain, personne ἄνθρωπος  (anthrōpos)
ἀντάλλαγμα (antallagma) Échange, rançon, compensation ἀντάλλαγμα  (antallagma)
τῆς (tēs) De la, de cette  (ho)
ψυχῆς (psychēs) Âme, vie, souffle ψυχή  (psychē)
αὐτοῦ; (autou) Son, de lui αὐτός  (autos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 90.04% (7165 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés