Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
 Matthieu 17,1matthieu 17,2>
Six jours après, Jésus prit Pierre, Jacques et Jean son frère, et il les conduisit seuls sur une haute montagne.
GrecTraductionLemme »
Καὶ (Kai) et, aussi, même καί  (kai)
μεθ’ (meth') après, avec, parmi μετά  (meta)
ἡμέρας (hēmeras) jour, journée, temps ἡμέρα  (hēmera)
ἓξ (hex) six ἕξ  (hex)
παραλαμβάνει (paralambanei) prendre avec, recevoir, emmener παραλαμβάνω  (paralambanō)
 (ho) le, la, les  (ho)
Ἰησοῦς (Iēsous) Jésus Ἰησοῦς  (Iēsous)
τὸν (ton) le, la, les  (ho)
Πέτρον (Petron) Pierre Πέτρος  (Petros)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
Ἰάκωβον (Iakōbon) Jacques Ἰάκωβος  (Iakōbos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
Ἰωάννην (Iōannēn) Jean Ἰωάννης  (Iōannēs)
τὸν (ton) le, la, les  (ho)
ἀδελφὸν (adelphon) frère, cousin, compagnon ἀδελφός  (adelphos)
αὐτοῦ, (autou) lui, elle, cela αὐτός  (autos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἀναφέρει (anapherei) porter en haut, emmener, offrir ἀναφέρω  (anapherō)
αὐτοὺς (autous) eux, elles, ceux-là αὐτός  (autos)
εἰς (eis) dans, vers, pour εἰς  (eis)
ὄρος (oros) montagne, colline ὄρος  (oros)
ὑψηλὸν (hypsēlon) haut, élevé, grand ὑψηλός  (hypsēlos)
κατ’ (kat') selon, contre, à cause de κατά  (kata)
ἰδίαν. (idian) propre, particulier, personnel ἴδιος  (idios)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 93.11% (7410 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés