Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 18,17Matthieu 18,18matthieu 18,19>
En vérité je vous le dis : tout ce que vous lierez sur la terre sera lié au ciel, et tout ce que vous délierez sur la terre sera délié au ciel.
GrecTraductionLemme »
Ἀμήν (Amēn) Amen, en vérité, vraiment ἀμήν  (amēn)
λέγω (legō) Je dis, j'affirme, je parle λέγω  (legō)
ὑμῖν (humin) À vous ὑμεῖς  (humeis)
ὅσα (hosa) Autant que, toutes les choses que ὅσος  (hosos)
ἐὰν (ean) Si, lorsque, dans le cas où ἐάν  (ean)
δήσητε (dēsete) Vous lierez, vous attacherez, vous prohiberez δέω  (deō)
ἐπὶ (epi) Sur, à, au-dessus de ἐπί  (epi)
τῆς (tēs) Le, la ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
γῆς (gēs) Terre, sol, région γῆ  (gē)
ἔσται (estai) Il sera, elle sera, cela sera εἰμί  (eimi)
δεδεμένα (dedemena) Ayant été lié, attaché, prohibé δέω  (deō)
ἐν (en) Dans, en, parmi ἐν  (en)
οὐρανῷ (ouranō) Ciel οὐρανός  (ouranos)
καὶ (kai) Et, aussi, même καί  (kai)
ὅσα (hosa) Autant que, toutes les choses que ὅσος  (hosos)
ἐὰν (ean) Si, lorsque, dans le cas où ἐάν  (ean)
λύσητε (lusēte) Vous délierez, vous détacherez, vous permettrez λύω  (luō)
ἐπὶ (epi) Sur, à, au-dessus de ἐπί  (epi)
τῆς (tēs) Le, la ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
γῆς (gēs) Terre, sol, région γῆ  (gē)
ἔσται (estai) Il sera, elle sera, cela sera εἰμί  (eimi)
λελυμένα (lelumena) Ayant été délié, détaché, permis λύω  (luō)
ἐν (en) Dans, en, parmi ἐν  (en)
οὐρανῷ (ouranō) Ciel οὐρανός  (ouranos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 92.93% (7395 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés