Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 18,31Matthieu 18,32matthieu 18,33>
Alors, l'ayant fait venir à lui, son maître lui dit : « Serviteur méchant, je t'ai remis toute cette dette parce que tu m'en avais supplié. »
GrecTraductionLemme »
Τότε (Tóte) alors, à ce moment-là τότε  (tóte)
προσκαλεσάμενος (proskalesámenos) ayant appelé à soi, ayant convoqué, ayant appelé προσκαλέω  (proskaléō)
αὐτὸν (autòn) lui, le αὐτός  (autós)
 (ho) le  (ho)
κύριος (kýrios) seigneur, maître κύριος  (kýrios)
αὐτοῦ (autoû) son, de lui αὐτός  (autós)
λέγει (légei) il dit, il parle λέγω  (légō)
αὐτῷ· (autô) à lui, lui αὐτός  (autós)
δοῦλε (doûle) serviteur, esclave δοῦλος  (doûlos)
πονηρέ, (poneré) mauvais, méchant, pervers πονηρός  (ponērós)
πᾶσαν (pâsan) toute, toute entière πᾶς  (pâs)
τὴν (tèn) la  (ho)
ὀφειλὴν (opheilèn) dette, obligation, ce qui est dû ὀφειλή  (opheilḗ)
ἐκείνην (ekeínēn) celle-là, cette ἐκεῖνος  (ekeînos)
ἀφῆκά (aphêka) j'ai remis, j'ai laissé aller, j'ai pardonné ἀφίημι  (aphíēmi)
σοι, (soi) à toi, te σύ  (sý)
διότι (dióti) parce que, puisque, à cause de cela διότι  (dióti)
παρεκάλεσάς (parekalésas) tu as supplié, tu as exhorté, tu as encouragé παρακαλέω  (parakaléō)
με· (me) moi, me ἐγώ  (egṓ)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 92.9% (7393 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés