Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 18,8Matthieu 18,9matthieu 18,10>
Et si ton œil t'est une occasion de chute, arrache-le et jette-le loin de toi. Il vaut mieux pour toi entrer dans la vie avec un seul œil que d'être jeté avec tes deux yeux dans la Géhenne du feu.
GrecTraductionLemme »
Καὶ (Kai) et, aussi, même καί  (kai)
εἰ (ei) si, si seulement εἰ  (ei)
 (ho) le, l'  (ho)
ὀφθαλμός (ophthalmós) œil, vue, regard ὀφθαλμός  (ophthalmós)
σου (sou) ton, ta, tes σύ  (sy)
σκανδαλίζει (skandalízei) scandaliser, faire trébucher, faire tomber σκανδαλίζω  (skandalízō)
σε, (se) te, toi σύ  (sy)
ἔξελε (éxele) arracher, enlever, ôter ἐξαιρέω  (exairéō)
αὐτὸν (autón) le, lui, il αὐτός  (autós)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
βάλε (bále) jeter, lancer, placer βάλλω  (bállō)
ἀπὸ (apò) de, depuis, loin de ἀπό  (apó)
σοῦ. (sou) toi, ton, ta σύ  (sy)
Καλόν (Kalón) bon, beau, noble καλός  (kalós)
σοι (soi) pour toi, à toi σύ  (sy)
ἐστιν (estin) il est, être εἰμί  (eimi)
μονόφθαλμον (monóphthalmón) borgne, n'ayant qu'un œil μονόφθαλμος  (monóphthalmos)
εἰσελθεῖν (eiselthein) entrer, venir en, pénétrer εἰσέρχομαι  (eisérchomai)
εἰς (eis) dans, vers, en εἰς  (eis)
τὴν (tēn) la, l'  (ho)
ζωὴν (zōēn) vie, existence, vitalité ζωή  (zōē)
 (ē) ou, que (comparatif)  (ē)
δύο (dýo) deux δύο  (dýo)
ὀφθαλμοὺς (ophthalmous) yeux, regards ὀφθαλμός  (ophthalmós)
ἔχοντα (échonta) ayant, possédant, tenant ἔχω  (échō)
βληθῆναι (blēthēnai) être jeté, être lancé βάλλω  (bállō)
εἰς (eis) dans, vers, en εἰς  (eis)
τὴν (tēn) la, l'  (ho)
γέενναν (géennan) Géhenne γέεννα  (géenna)
τοῦ (tou) du, de la, de l'  (ho)
πυρός. (pyrós) feu, flamme, ardeur πῦρ  (pyr)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 92.9% (7393 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés