| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
Εἰσὶν (Eisìn) | ils sont, elles sont, exister |
εἰμί (eimí) |
|
γὰρ (gàr) | car, en effet, en vérité |
γάρ (gár) |
|
εὐνοῦχοι (eunoûchoi) | eunuque, homme incapable de se marier |
εὐνοῦχος (eunoûchos) |
|
οἵτινες (hoítines) | qui, lequel, quiconque |
ὅστις (hóstis) |
|
ἐκ (ek) | de, hors de, à partir de |
ἐκ (ek) |
|
κοιλίας (koilías) | ventre, utérus, matrice |
κοιλία (koilía) |
|
μητρὸς (mētròs) | mère |
μήτηρ (mḗtēr) |
|
ἐγεννήθησαν (egennḗthēsan) | ils ont été enfantés, ils sont nés |
γεννάω (gennáō) |
|
οὕτως (hoútōs) | ainsi, de cette manière, tel |
οὕτως (hoútōs) |
|
καὶ (kaì) | et, aussi, même |
καί (kaí) |
|
εἰσὶν (eisìn) | ils sont, elles sont, exister |
εἰμί (eimí) |
|
εὐνοῦχοι (eunoûchoi) | eunuque, homme incapable de se marier |
εὐνοῦχος (eunoûchos) |
|
οἵτινες (hoítines) | qui, lequel, quiconque |
ὅστις (hóstis) |
|
εὐνουχίσθησαν (eunouchísthēsan) | ils ont été castrés, ils ont été rendus eunuques |
εὐνουχίζω (eunouchízō) |
|
ὑπὸ (hypò) | par, sous, à cause de |
ὑπό (hypó) |
|
τῶν (tōn) | les, des |
ὁ (ho) |
|
ἀνθρώπων (anthrṓpōn) | hommes, personnes, humanité |
ἄνθρωπος (ánthrōpos) |
|
καὶ (kaì) | et, aussi, même |
καί (kaí) |
|
εἰσὶν (eisìn) | ils sont, elles sont, exister |
εἰμί (eimí) |
|
εὐνοῦχοι (eunoûchoi) | eunuque, homme incapable de se marier |
εὐνοῦχος (eunoûchos) |
|
οἵτινες (hoítines) | qui, lequel, quiconque |
ὅστις (hóstis) |
|
εὐνούχισαν (eunouchísan) | ils se sont castrés, ils se sont rendus eunuques |
εὐνουχίζω (eunouchízō) |
|
ἑαυτοὺς (heautoùs) | eux-mêmes, soi-même, lui-même |
ἑαυτοῦ (heautoû) |
|
διὰ (dià) | à cause de, par, au moyen de |
διά (diá) |
|
τὴν (tēn) | la, cette |
ὁ (ho) |
|
βασιλείαν (basileían) | royaume, royauté, règne |
βασιλεία (basileía) |
|
τῶν (tōn) | des, des |
ὁ (ho) |
|
οὐρανῶν (ouranôn) | cieux, ciel, voûte céleste |
οὐρανός (ouranós) |
|
Ὁ (Ho) | celui qui, le, cet |
ὁ (ho) |
|
δυνάμενος (dynámenos) | capable, puissant, pouvoir |
δύναμαι (dýnamai) |
|
χωρεῖν (chōreîn) | contenir, comprendre, faire place |
χωρέω (chōréō) |
|
χωρείτω (chōreítō) | qu'il contienne, qu'il comprenne, qu'il fasse place |
χωρέω (chōréō) |
|