Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 2,10Matthieu 2,11matthieu 2,12>
Et étant entrés dans la maison, ils virent l'enfant avec Marie, sa mère. Alors ils tombèrent à genoux pour l'adorer. Puis, ouvrant leurs trésors, ils lui offrirent des présents : de l'or, de l'encens et de la myrrhe.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐλθόντες (elthontes) étant venus, s'étant rendus, arrivant ἔρχομαι  (erchomai)
εἰς (eis) dans, vers, en εἰς  (eis)
τὴν (tēn) la ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
οἰκίαν (oikian) maison, habitation, foyer οἰκία  (oikia)
εἶδον (eidon) ils virent, ils aperçurent, ils remarquèrent ὁράω  (horaō)
τὸ (to) le ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
παιδίον (paidion) petit enfant, jeune enfant, bébé παιδίον  (paidion)
μετὰ (meta) avec, parmi, auprès de μετά  (meta)
Μαρίας (Marias) Marie Μαρία  (Maria)
τῆς (tēs) la ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
μητρὸς (mētros) mère, maman μήτηρ  (mētēr)
αὐτοῦ (autou) son, de lui, le même αὐτός  (autos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
πεσόντες (pesontes) étant tombés, s'étant prosternés πίπτω  (piptō)
προσεκύνησαν (prosekynēsan) ils adorèrent, ils se prosternèrent devant, ils rendirent hommage προσκυνέω  (proskyneō)
αὐτῷ (autō) à lui, pour lui, lui-même αὐτός  (autos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἀνοίξαντες (anoixantes) ayant ouvert, après avoir ouvert ἀνοίγω  (anoigō)
τοὺς (tous) les ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
θησαυροὺς (thēsauros) trésors, coffres au trésor, dépôts θησαυρός  (thēsauros)
αὐτῶν (autōn) leurs, d'eux, les mêmes αὐτός  (autos)
προσήνεγκαν (prosēnenkan) ils offrirent, ils présentèrent, ils apportèrent προσφέρω  (prospherō)
αὐτῷ (autō) à lui, pour lui, lui-même αὐτός  (autos)
δῶρα (dōra) dons, présents, offrandes δῶρον  (dōron)
χρυσὸν (chryson) or, monnaie d'or χρυσός  (chrysos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
λίβανον (libanon) encens, oliban λίβανος  (libanos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
σμύρναν (smyrnan) myrrhe σμύρνα  (smyrna)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 41.68% (3317 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés