Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 20,11Matthieu 20,12matthieu 20,13>
Disant : « Ces derniers n'ont travaillé qu'une heure, et tu les as faits égaux à nous qui avons supporté le poids du jour et la chaleur brûlante. »
GrecTraductionLemme »
λέγοντες (légontes) disant, parlant, racontant λέγω  (légô)
ὅτι (hoti) que, parce que, afin que ὅτι  (hoti)
οὗτοι (houtoï) ceux-ci, ceux-là, ces οὗτος  (houtos)
οἱ (hoï) les  (ho)
ἔσχατοι (eschatoy) derniers, ultimes, extrêmes ἔσχατος  (eschatos)
μίαν (mian) une, seul, unique εἷς  (heis)
ὥραν (hôran) heure, moment, saison ὥρα  (hôra)
ἐποίησαν (epoïèsan) ils ont fait, ils ont créé, ils ont agi ποιέω  (poïeô)
καὶ (kaï) et, aussi, même καί  (kaï)
ἴσους (isous) égaux, pareil, semblable ἴσος  (isos)
αὐτοὺς (autous) eux, ceux-là, le même αὐτός  (autos)
ἡμῖν (hèmin) nous ἐγώ  (egô)
ἐποίησας (epoïèsas) tu as fait, tu as créé, tu as agi ποιέω  (poïeô)
τοῖς (toïs) aux, les  (ho)
βαστάσασι (bastasasï) ayant porté, ayant supporté, ayant pris βαστάζω  (bastadzô)
τὸ (to) le  (ho)
βάρος (baros) poids, charge, fardeau βάρος  (baros)
τῆς (tès) de la  (ho)
ἡμέρας (hèmeras) jour, journée, temps ἡμέρα  (hèmera)
καὶ (kaï) et, aussi, même καί  (kaï)
τὸν (ton) le  (ho)
καύσωνα (kausôna) chaleur brûlante, canicule, brûlure καύσων  (kausôn)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 86.62% (6893 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés