Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 21,23Matthieu 21,24matthieu 21,25>
Ayant répondu, Jésus leur dit : Moi aussi je vous poserai une seule question, et si vous m'y répondez, alors moi aussi je vous dirai par quelle autorité je fais ces choses.
GrecTraductionLemme »
ἀποκριθείς (apokritheis) ayant répondu, répondant ἀποκρίνομαι  (apokrinomai)
δὲ (de) et, mais, or δέ  (de)
 (ho) le  (ho)
Ἰησοῦς (Iēsous) Jésus Ἰησοῦς  (Iēsous)
εἶπεν (eipen) il dit, il parla λέγω  (legō)
αὐτοῖς (autois) à eux, pour eux αὐτός  (autos)
ἐρωτήσω (erōtēsō) je demanderai, j'interrogerai ἐρωτάω  (erōtaō)
ὑμᾶς (hymas) vous σύ  (sy)
κἀγὼ (kagō) et moi, moi aussi κἀγώ  (kagō)
λόγον (logon) parole, mot, question λόγος  (logos)
ἕνα (hena) un εἷς  (heis)
κἂν (kan) et si, même si κἄν  (kan)
τοῦτον (touton) celui-ci, ceci οὗτος  (houtos)
εἴπητέ (eipēte) vous disiez, vous parliez λέγω  (legō)
μοι (moi) à moi, pour moi ἐγώ  (egō)
κἀγὼ (kagō) et moi, moi aussi κἀγώ  (kagō)
ὑμῖν (hymin) à vous, pour vous σύ  (sy)
ἐρῶ (erō) je dirai, je parlerai λέγω  (legō)
ἐν (en) dans, en, par ἐν  (en)
ποίᾳ (poia) quelle, de quel genre ποῖος  (poios)
ἐξουσίᾳ (exousia) autorité, pouvoir, droit ἐξουσία  (exousia)
ταῦτα (tauta) ces choses, ceci οὗτος  (houtos)
ποιῶ (poiō) je fais, j'agis ποιέω  (poieō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 56.43% (4491 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés