Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 22,23Matthieu 22,24matthieu 22,25>
disant : Maître, Moïse a dit : Si quelqu'un meurt sans laisser d’enfants, son frère devra épouser sa femme pour lui donner des héritiers.
GrecTraductionLemme »
λέγοντες (légontes) disant, parlant, affirmant λέγω  (légo)
Διδάσκαλε (didaskalé) Maître, enseignant, instructeur διδάσκαλος  (didaskalos)
Μωϋσῆς (Mōüsês) Moïse Μωϋσῆς  (Mōüsês)
εἶπεν (eipen) il a dit, il a parlé, il a affirmé λέγω  (légo)
Ἐάν (éan) si, au cas où, quand ἐάν  (éan)
τις (tis) quelqu'un, un certain, n'importe qui τις  (tis)
ἀποθάνῃ (apothanē) il meurt, il décède ἀποθνήσκω  (apothnêskō)
μὴ (mē) ne pas, non μή  (mē)
ἔχων (echōn) ayant, possédant, tenant ἔχω  (echō)
τέκνα (tekna) enfants, descendants, progéniture τέκνον  (teknon)
ἐπιγαμβρεύσει (epigambreusei) il épousera comme lévirat, il prendra pour femme, il se mariera ἐπιγαμβρεύω  (epigambreuō)
 (ho) le, la, les  (ho)
ἀδελφὸς (adelphos) frère ἀδελφός  (adelphos)
αὐτοῦ (autou) son, de lui αὐτός  (autos)
τὴν (tēn) la  (ho)
γυναῖκα (gunaika) femme, épouse γυνή  (gunē)
αὐτοῦ (autou) sa, de lui αὐτός  (autos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἀναστήσει (anastēsei) il suscitera, il relèvera, il fera lever ἀνίστημι  (anistēmi)
σπέρμα (sperma) descendance, semence, postérité σπέρμα  (sperma)
τῷ (tō) au, pour le  (ho)
ἀδελφῷ (adelphō) frère ἀδελφός  (adelphos)
αὐτοῦ (autou) son, de lui αὐτός  (autos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 86.96% (6920 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés