Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 22,24Matthieu 22,25matthieu 22,26>
Il y avait parmi nous sept frères ; et le premier, ayant épousé une femme, mourut et, n'ayant pas de descendance, il laissa sa femme à son frère.
GrecTraductionLemme »
ἦσαν (ê-san) ils étaient, elles étaient, il y avait εἰμί  (ei-mi)
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de)
παρ’ (par) près de, à côté de, chez παρά  (pa-ra)
ἡμῖν (hê-min) nous ἐγώ  (e-gô)
ἑπτὰ (hep-ta) sept ἑπτά  (hep-ta)
ἀδελφοί· (a-del-foi) frère ἀδελφός  (a-del-fos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
 (ho) le, celui-ci, qui  (ho)
πρῶτος (prô-tos) premier, le premier πρῶτος  (prô-tos)
γαμήσας (ga-mê-sas) se marier, prendre femme γαμέω  (ga-me-ô)
ἐτελεύτησεν, (e-te-leû-tê-sen) mourir, s'achever, finir τελευτάω  (te-leu-ta-ô)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
μὴ (mê) non, ne pas μή  (mê)
ἔχων (e-khôn) avoir, posséder, tenir ἔχω  (e-khô)
σπέρμα (sper-ma) semence, descendance, graine σπέρμα  (sper-ma)
ἀφῆκεν (a-fê-ken) laisser, quitter, pardonner ἀφίημι  (a-fi-ê-mi)
τὴν (tên) la, celle-ci, qui  (ho)
γυναῖκα (gy-nai-ka) femme, épouse γυνή  (gy-nê)
αὐτοῦ (au-tou) lui, son, elle αὐτός  (au-tos)
τῷ (tô) au, à ce, lequel  (ho)
ἀδελφῷ (a-del-fô) frère ἀδελφός  (a-del-fos)
αὐτοῦ. (au-tou) lui, son, elle αὐτός  (au-tos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 86.96% (6920 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés