| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
πάλιν (pal-in) | de nouveau, encore, jadis |
πάλιν (pal-in) |
|
ἀπέστειλεν (ap-es-tei-len) | il envoya, il expédia, il manda |
ἀποστέλλω (ap-os-tel-lō) |
|
ἄλλους (al-lous) | d'autres, différents, restants |
ἄλλος (al-los) |
|
δούλους (dou-lous) | serviteurs, esclaves |
δοῦλος (dou-los) |
|
λέγων, (le-gōn) | disant, parlant, racontant |
λέγω (le-gō) |
|
Εἴπατε (ei-pa-te) | Dites, annoncez, prononcez |
εἶπον (ei-pon) |
|
τοῖς (tois) | aux, les, ceux |
ὁ (ho) |
|
κεκλημένοις, (kek-lē-me-nois) | appelés, invités |
καλέω (kal-e-ō) |
|
Ἰδοὺ (i-dou) | Voici, regarde, observe |
ἰδού (i-dou) |
|
τὸ (to) | le, la, ce |
ὁ (ho) |
|
ἄριστόν (a-ris-ton) | banquet, repas du matin, dîner |
ἄριστον (a-ris-ton) |
|
μου (mou) | mon, de moi |
ἐγώ (eg-ō) |
|
ἡτοίμασα, (hē-toi-ma-sa) | j'ai préparé, j'ai arrangé, j'ai rendu prêt |
ἑτοιμάζω (he-toi-mad-zō) |
|
οἱ (hoi) | les, ceux |
ὁ (ho) |
|
ταῦροί (tau-roi) | taureaux, bœufs |
ταῦρος (tau-ros) |
|
μου (mou) | mes, de moi |
ἐγώ (eg-ō) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
τὰ (ta) | les, ceux |
ὁ (ho) |
|
σιτιστά (si-tis-ta) | engraissés, nourris, gavés |
σιτιστός (si-tis-tos) |
|
μου (mou) | mes, de moi |
ἐγώ (eg-ō) |
|
τεθυμένα, (te-thu-me-na) | immolés, sacrifiés, abattus |
θύω (th-y-ō) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
πάντα (pan-ta) | tout, chaque, l'ensemble |
πᾶς (pas) |
|
ἕτοιμα· (he-toi-ma) | prêts, disposés, préparés |
ἕτοιμος (he-toi-mos) |
|
δεῦτε (deu-te) | Venez, approchez, allez |
δεῦτε (deu-te) |
|
εἰς (eis) | vers, dans, à |
εἰς (eis) |
|
τοὺς (tous) | les, ceux |
ὁ (ho) |
|
γάμους. (ga-mous) | noces, mariage, festin de noces |
γάμος (ga-mos) |
|