Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 23,15Matthieu 23,16matthieu 23,17>
Malheur à vous, guides aveugles, vous qui dites : « Si quelqu'un jure par le Temple, cela n'a aucune valeur ; mais si quelqu'un jure par l'or du Temple, il est lié par son serment. »
GrecTraductionLemme »
Οὐαὶ (Ouai) Malheur, hélas οὐαί  (ouai)
ὑμῖν, (Humin) vous, à vous σύ  (su)
ὁδηγοὶ (Hodēgoi) guide, conducteur, celui qui montre le chemin ὁδηγός  (hodēgos)
τυφλοί, (Tuphloi) aveugle, non-voyant, obscurci τυφλός  (tuphlos)
οἱ (Hoi) les, ceux qui  (ho)
λέγοντες· (Legontes) disant, parlant, affirmant λέγω  (legō)
Ὃς (Hos) quiconque, celui qui ὅς  (hos)
ἂν (An) si, quand, au cas où ἄν  (an)
ὀμόσῃ (Omosē) jurer, faire un serment ὀμνύω  (omnuyō)
ἐν (En) dans, en, par ἐν  (en)
τῷ (Tō) le, au  (ho)
ναῷ, (Naō) temple, sanctuaire ναός  (naos)
οὐδέν (Ouden) rien, aucune chose οὐδείς  (oudeis)
ἐστιν· (Estin) est, il y a, être εἰμί  (eimi)
ὃς (Hos) quiconque, celui qui ὅς  (hos)
δ’ (D') mais, or, et δέ  (de)
ἂν (An) si, quand, au cas où ἄν  (an)
ὀμόσῃ (Omosē) jurer, faire un serment ὀμνύω  (omnuyō)
ἐν (En) dans, en, par ἐν  (en)
τῷ (Tō) le, au  (ho)
χρυσῷ (Chrusō) or, objet en or, monnaie d'or χρυσός  (chrusos)
τοῦ (Tou) du, de le  (ho)
ναοῦ, (Naou) temple, sanctuaire ναός  (naos)
ὀφείλει. (Opheilei) devoir, être redevable, être obligé ὀφείλω  (opheilō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 92.96% (7398 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés